A Flyswatter, a spoon and a mustard walk into a bar...

 This blog post is about popular German idioms. An idiom is a form of figurative language, using expressive language. One example in English is when you solve two problems at once you, "kill two birds with one stone." 

However in German you would say: "Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen" or to "kill two flies with one fly swatter". I personally thing this expression makes more sense, I never understood why we had to kill birds and flies are much more annoying.

Another idiom I found interesting is: "Den Löffel abgeben" or "to give up your spoon" This is a euphemism, or a more polite way, of saying when someone has died. According to the blog this is because in those ages silverware was very expensive so when someone died they would pass on their silverware to someone else in the family. 

Lastly, my favorite idiom in this blog is: "Seinen Senf dazugeben" this means to "add your mustard" and is the equivalent of when you "add your two cents". I think this one is a very funny expression and kind of nonsensical. I would use one like this all the time if it were in English.





 


Comments